Apprendre le français

Je pense que j’avais oublié comment c´est difficile d´apprendre une nouvelle langue. La dernière fois que j´étais dans une école de langue c´était il y a huit ans. Je suis allée à Londres pour apprendre l´anglais pendant un an et cette fois mon apprentissage était moins difficile. Peut être parce que quand je suis y arrivée je pouvais parler beaucoup d´anglais et je pouvais comprendre aussi. Pas parfaitement, mais j´étais capable de communiquer avec des gens.

Je parle italien aussi. Avant de me décidée à apprendre le français, j´avais appris cette langue à l´école. Peut être que c´était la langue la plus facile à étudier pour moi. J´avais des cours seulement deux heures par semaine et pendant sept ans j´ai eu l´opportunité d´apprendre l´italien lentement.  Après, ma sœur s´est mariée avec un italien et j´ai commencé à pratiquer avec lui ce que j´avais étudié. Et c´est à ce moment-là qua j´ai vraiment appris à parler. Je n´ai pas eu de pression pour le parler ou comprendre rapidement. C´était une langue qui est arrivée à ma vie de seul. Ce n´était pas ma décision de l´étudier, mais je l´adore !

Et tout à coup, l’opportunité de vivre en France est arrivée et j´ai décidé d’apprendre le français. D´abord j´ai fait un petit cours à Caracas, mais c´était peu de temps et j´ai peu appris. Je suis arrivée en France et il y avait peu de choses que je pouvais comprendre. Les trois premiers mois je n’ai rien dit. Je pouvais comprendre quelque chose mais pas trop. C´était frustrant. J´étais tout le temps muette.

En outre, j’étais tout le temps fatiguée, et encore je suis fatiguée de temps en temps. J´ai beaucoup de chose dans ma tête. Tout est arrivé ensemble : le passé composé, le présent, le futur, le conditionnel, l´imparfait et toutes les différentes terminaisons. En plus de ça, penser comment parler, parce qu’on a l´impression que tu ne réussiras jamais à bien prononcer. Et oui, l’inévitable, parfois je pense en anglais, ou en italien, ou en espagnol et je parle dans toute les langues moins le français.

Et cette fois je voudrais apprendre vite, parce que je suis ici et je veux communiquer moi dans leur langue, je veux que les françaises me comprennent et que je les comprenne, mais pour une fois tout est plus lent. Je pense maintenant, qu´un fois de plus, je suis tombée dans l’erreur de sous-estimer le temps d’apprentissage et les efforts qui sont nécessaires pour parler une nouvelle langue, même si vous parlez déjà plus.

Et même si au début je me suis plainte, je comprends aujourd’hui que ce n’est pas la difficulté d´apprendre la langue mon vrai test, mais apprendre que rien ne se fait sans avoir à faire un grand effort. Et si déjà je le savais, cette expérience me le rappelle.

—Aprender francés—
Pienso que había olvidado lo difícil que es aprender un nuevo idioma. La última vez que estuve en una escuela de idiomas fue hace años. Fui a Londres durante doce meses para aprender inglés y esa vez mi aprendizaje no fue para nada difícil. Puede ser porque cuando llegué allí ya podía hablar un poco y también entender. No perfectamente, pero era capaz de comunicarme con la gente en la calle.
También hablo italiano. Antes de decidirme a aprender francés, había aprendido ese idioma en mi escuela. Puede ser que ese fue uno de los idiomas más fáciles de estudiar para mí. Solo tenía dos horas de curso semanalmente y durante siete años tuve la oportunidad de aprenderlo lentamente. Después, mi hermana se casó con un italiano y comencé a practicar con el todo lo que había estudiado antes. En ese momento fue cuando verdaderamente aprendí a hablar italiano. Nunca tuve la presión de hablarlo o comprenderlo de manera rápida, fue un idioma que llegó a mi vida solo, yo no escogí aprenderlo, por así decirlo, pero ¡lo amo!
Y de pronto, llegó la oportunidad de vivir en Francia y decidí que era momento de aprender francés. Primero hice un pequeño curso en Caracas pero fue poco el tiempo y poco lo aprendido. Llegué a Francia y eran pocas las cosas que podía entender. Los tres primeros meses no hablaba nada. Podía entender algunas cosas pero no muchas. Era frustrante. Todo el tiempo estaba muda.
Además, estaba todo el tiempo cansada, todavía me siento cansada de vez en cuando. Tengo muchas cosas juntas en mi cabeza. Todo llegó junto: el pasado compuesto, el presente, el futuro, el condicional, el imperfecto y todas las diferentes terminaciones de cada tiempo. Y para sumar, pensar como hablar, porque parece que nunca lograrás pronunciar correctamente nada. Y sí, lo inevitable, a veces pienso en inglés o en italiano, o en español, y hablo todos los idiomas menos el francés.
Y esta vez quisiera aprender rápido porque estoy aquí en Francia y quiero comunicarme en su idioma. Quiero que los franceses me entiendan y que yo pueda entenderlos pero por esta vez todo es más lento. Y es allí cuando pienso que una vez más caí en el error de subestimar los tiempos de aprendizaje y los esfuerzos que son necesarios para poder hablar una nueva lengua, aun cuando ya hables muchas otras más.
Y aunque al principio me quejé, hoy comprendo que no es de la dificultad de aprender un nuevo idioma de donde quedará mi aprendizaje sino de entender que nada se logra sin antes tener que hacer un gran esfuerzo. Y si ya lo sabía, esta experiencia me lo está recordando.
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s